HOME > CULTOS/RELIGIÕES > CRISTIANISMO > BÍBLIA 

                       Quão Exatas São as Traduções da Bíblia?

Às vezes as pessoas, em sua ignorância, afirmam que, uma vez que não mais existem os manuscritos originais da Bíblia, nossas atuais traduções da Bíblia são indignas de confiança. Por conseguinte, é interessante notar a seguinte opinião, expressa por reconhecida autoridade no assunto. Em sua obra, Auf Den Spuren Jesu (Nas Pisadas de Jesus), Gerhard Kroll afirma o seguinte:

"Dois dos mais destacados críticos textuais ingleses, B. F. Westcott e J. A. Hort, calculam o número de variantes textuais em 250.000; isto é, para cada duas palavras do texto original, há três variantes textuais. Somente os leigos podem sentir-se aterrorizados diante deste fato. Segundo os resultados da crítica textual, sete oitavos do texto do Novo Testamento é inquestionável; isto é, não podemos, por qualquer meio científico, fornecer a leitura original da remanescente oitava parte do texto. Muitas das variantes desta oitava parte, porém, são insignificantes, porque são simples discrepâncias ortográficas ou transposições de palavras que não exercem nenhum efeito sobre o sentido. Deduzindo estas, resta apenas uma sexagésima parte do texto que poderia ser chamado de questionável. Mas, desta sexagésima parte, a maioria poderia ser considerada como irrelevante, no que tange ao conteúdo, de modo que apenas uma milésima parte do inteiro texto, poder-se-ia dizer, contém diferenças significativas. No entanto, desta milésima parte, somente alguns trechos são importantes no que concerne à doutrina. E até mesmo estes não são tão importantes assim, uma vez que o testemunho bíblico destes respectivos ensinos dogmáticos não depende apenas deste determinado trecho incerto."

Por conseguinte, a conclusão final deste crítico textual, Kroll, é: "Em geral, firmou-se bem a convicção científica de que, em essência, o arranjo textual foi preservado sem erros."

VOLTA

           

Free Web Hosting